「ユリイカ」(1989年) 青土社
通巻21-06号(1989年04月):エーコ -ベストセラー『薔薇の名前』はいかにして生まれたか-

  (1)ウンベルト・エーコ『プロローグ -「薔薇の名前」1-』(河島英昭訳)
  (2)    〃    『第1日、1時課 -「薔薇の名前」2-』(河島英昭訳)
  (3)    〃    『第3日、終課の後 -「薔薇の名前」3-』(河島英昭訳)
  (4)    〃    『インタヴュー:殺人者、修道院長、そして記号学者』(細川哲士訳)  
  (5)    〃    『ノニータ -イタリア版「ロリータ」-』(望月紀子訳)
  (6)    〃    『フランティ礼讃』(古賀弘人訳)
  (7)    〃    『物語の中の読者 -「まさにパリらしいドラマ」をめぐって-』(篠原資明訳)  
  (8)アルフォンス・アレー『まさにパリらしいドラマ』(篠原資明訳)
  (9)谷口勇『「薔薇の名前」 -ダイジェスト-』  
  (10)村上陽一郎『「バスカヴィルのウィリアム」考』
  (11)今野國雄『「薔薇の名前」の修道院』
  (12)河島英昭『「薔薇の名前」の仕掛け』  
  (13)望月紀子『「フーコーの振り子」 -ダイジェスト-』
  (14)竹山博英『振り子は揺れる、二つの懐疑の間を』
  (15)林和宏『開かれた作品の詩学』  
  (16)篠原資明『エーコと中世 -ベアトゥス論をめぐって-』
  (17)伊藤公雄『迷宮のなかの政治 -「薔薇の名前」とモロ事件-』
  (18)古賀弘人『エーコによるエーコ -作品の文化的自序伝の試み-』  
  (19)  〃 『エーコ著作年表』

一覧へ
雑誌目録へ
書籍目録へ
トップ頁へ